It’s my kiss, your moon

タイトルはふと思いついたただの空耳です。意味はありません。
しかし法然上人といい、親鸞上人といい、浄土門のマスターたちはロックだねぇ。


法然上人御遺訓一枚起請文 現代語訳 by 李徴

It's my kiss, your moon


理想の世界を想像しろと
偉大な人たちは言ったけど
僕が言いたいのはそうじゃない
頭で考えて分かったつもり
そんな理想を唱えるのでもない


君の名前を呼ぶだけで
約束の地にきっとゆける
それは疑いようのないこと
その確信のほかは何もいらない


誠実さも 信念も 決意も
君の名を呼ぶ声のなかにある
それ以外のこざかしい言葉は
君の愛から僕を遠ざけるだろう


君だけを信じているから
どれだけ知識を集めてみても
文字も読めない無知とおなじ
知ったかぶりなんか意味がない
だたひたすらに 君の名を呼ぶ



原文↓
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%80%E6%9E%9A%E8%B5%B7%E8%AB%8B%E6%96%87