とある英語のWebページをGoogleの自動翻訳で読んでいたら、「パペット状態」という奇妙な訳語に出くわしました。原文では「puppet state」、つまり「傀儡国家」でした。この程度の複合語は辞書登録しておいてほしいものです。まあ、「パペット状態」でも意味…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。