補足



綾波レイ 13ヶ国語」でググると昨日の日記が6位に上がってる...


【補足1】
「Mountain」は「まうんてん」ではなく、「まうんっん」です。


【補足2】
中国では「シンジ」は「真嗣」と漢字表記されるので、
発音は「Zhensi(ちぇんすー)」になるはずだが、
どう聴いても「しんつー」か「しんちー」に聴こえる。
「新次」で「Xinci(しんつー)」? 「信治」で「Xinzhi(しんちー)」?
また、レイはシンジのことは「碇君」と呼ぶはずだが、
「碇君(てぃんちゅん)」とは聴こえない。


【補足の補足】
・「ci」の「i」と「zhi」の「i」は異なる母音です。
・「シンジ」は「真嗣」と表記されるのは、もともと樋口真嗣に由来する名前であるため。