2005-01-01から1年間の記事一覧

となりの韓国語

日本語は語族系統不明な言語であるが、いちばん近い言語を挙げるとすれば韓国語ではないだろうか。 ちょっとした実験をしてみた。エキサイト翻訳 ( http://www.excite.co.jp/world/ ) を使い、日本語の文章を、例えば、日→英 で英訳し、その訳文を 英→日 で…

ママチャリで大和三山めぐり

ママチャリに乗って橿原を一巡りしてきました。大和三山の耳成山、香具山、畝傍山のまわりを回ってきました。写真は藤原宮跡のほうから見た畝傍山。橿原神宮はえらく人が来てました。今日は祭りの日だったのかな? しかしクロスバイクに乗りなれてしまったの…

SONG王朝

昨日は鎌倉時代について書いたが、鎌倉時代は中国で言うと南宋から元の時代である。宋王朝は英語では Song dynasty らしい。WIKIPEDIAの"Song Dynasty"の項(http://en.wikipedia.org/wiki/Song_Dynasty)を訳すと... ソン王朝(宋朝)は960年〜1279年まで中国の…

SONG王朝

ショーグネイト

今年の大河ドラマ「義経」は、鎌倉幕府成立前夜の物語だけれども、「鎌倉幕府」って海外ではどの程度知られているんだろう? まず「幕府」っていう日本特有の概念は理解されているんだろうか? 英語では「幕府」はなぜか"shogunate"と訳されているようだ。以…

「在」は動詞?前置詞?

中国語の「在」について疑問。 (1) 我在屋子里。 私は部屋にいる。この「在」は「いる」という意味の動詞である。これは問題ない。 (2) 我在屋子里聴音楽。 私は部屋で音楽を聴いている。この「在」は場所をあらわす前置詞だと教科書に書いてある。これが疑…

久しぶりにママチャリ

実家に帰っているので、ふだん足にしているクロスバイクがない。やはり自転車がないと不便なので、ガレージのすみでホコリをかぶっていたママチャリを出してきた。汚れを洗い、油を差し、空気を入れたらなんとか乗れるようになった。それにしてもママチャリ…

100人中84人

皇族女子が結婚後も皇室に残り、配偶者と子どもも皇族とするよう、皇室典範を改正する必要があるということに、「皇室典範に関する有識者会議」で認識で一致したらしい。まあ、あんまり皇族が増えすぎてもいかがなものかと思うが。 日本の歴史上、王侯貴族と…

中之島

大阪 中之島を散策。 大阪府立中之島図書館・・・建物は立派だけど蔵書はショボイ。うちの近所の町立図書館のほうがよほど充実してるよ。大阪市立東洋陶磁美術館・・・中国、朝鮮、日本の陶磁器を収蔵。地味だけどなかなか味わい深い。大阪市中央公会堂(右上…

ヒョンデ?ヒュンダイ?

近頃テレビでよくHYUNDAIのCMを見かける。ヨン様だかユパ様だかしらないがヌルい顔の兄ちゃんが出てきて韓国語をしゃべり、最後に「ヒュンダイ ソナタ ニホン デビュー」とかいうあれ。しかし「ヒュンダイ」? たしかに「HYUNDAI」は日本ではその綴りどうり…

ヒョンデ?ヒュンダイ?

歴史の中央と周縁 その5(最終回)

ユーラシアから周縁が消滅しつつあった16世紀のはじめ、かたやアジアでは専制的世界帝国(清帝国、ムガール帝国、ペルシャ帝国、オスマントルコ帝国)が形成され、かたやヨーロッパでは近代国民国家(スペイン、ポルトガル、イギリス、フランス)が形成された。…

中国語の動詞について(後編)

昨日に続き、今日は動詞の補語についてまとめる。 【方向補語】(後置) 来、去など ・来 (〜てくる) 他進来。 彼は入ってくる。 ・去 (〜ていく) 他進去。 彼は入っていく。【結果補語】(後置) 完、到、着、好、慣など多数 ・完 (〜しおわる) 我読完書。 私は…

中国語の動詞について(前編)

中国語の動詞には活用(語尾変化)というものがない。意味の変化を表すためには動詞の前か後に副詞、アスペクト助詞、助動詞、方向補語、結果補語などをくっつけるのだが、これがすごく分かりにくい。だいたい中国語というのは品詞分類に定説がないほど漢字一…

「有」と「在」

中国語の「有」と「在」の違いは、英語の"There be動詞 ○ 場所"と"○ be動詞 場所"の違いに似ている。 どちらも存在を表す文だが、「有」は不特定のものの存在、「在」は特定のものの存在を表す。日本語では「が」と「は」が使い分けられるようだ。 (中) 卓子…

「是」の省略

9/24の日記で、中国語の「我二十九歳了。」というのはどういう構文なのだろうか?と書いたが、これは「我是二十九歳了。」の「是」が省略されたもののようだ。「是」は英語のbe動詞に似ているが、年齢や月日、時刻などをいうときにはしばしば省略されるよう…

韃靼疾風録

昨日の日記で書いた満洲語を使ってイラストを描き、滴了庵のトップ絵にました。モチーフとなったのは司馬遼太郎の『韃靼疾風録』ですが、ほどんど僕の妄想です。 この小説は、のちに中国を統一して大清帝国を築く満洲族の王族の娘アビアと、日本は九州平戸の…

満洲語で"I love you"

満洲語で "I love you" は "Bi simbe hairambi" かな?(自信無し) "bi"=1人称主格 "simbe"=2人称対格 "-mbi"=動詞の終止法現在形語尾 満洲語では名詞は日本語同様に格助詞を後置して格を表すが、代名詞は英語などのように格変化を持つ。語順は日本語に似たSO…

Bi simbe hairambi

荘子

有甚憂、両陥而無所逃、[陳虫][虫享]不得平、心若県於天地之間。慰暋沈屯、利害相摩、生火甚多、衆人焚和。月固不勝火。於是乎有頽然而道尽。 (『荘子』外物篇 第二十六より) (意訳) ひどい憂鬱があると、体内の調子が狂い、対外的にも調子が狂い、内外両方…

挫折

そういえば書いてませんでしたが、単車の免許は挫折しました。あと数時間で終わりだったのでもったいなかったのですが、今の心身の状態ではとても無理だと諦めました。ああ、このごろは何をやっても中途半端だなあ。

風に乗れないタオイスト

僕はタオイストです。タオから生まれタオに帰る、たかだか百年足らずのあいだ、タオの風に乗って逍遥と遊んでいたいと思っています。誰かに看取られて西方に往生したいとは思いません。そのときが来ればタオから借りた元素をタオに返し、独りユーラシアの砂…

中国語の文法

中国語の文法は英語に似ているという人がよくいるが、僕にはそうは思えない。たしかに一見するとどちらもSVOが語順の基本になっている。日本語にはそういう語順のしばりはなく、しいていうならSOVの語順が自然だ。 (英) I love you. (中) 我愛你。 (日) (私…

ここ一週間

ここ一週間更新してませんでしたが、実生活でも何もしてませんでした。 月曜日に医者に行って診断書を書いてもらい、火曜日に会社に行って休職(ただし当面は有休消化と欠勤扱い)することを上司と決め、水木金は本当に何もせずにぐったりしており、土曜日に荷…

家政婦は見た?

うちの会社で作っている、ある通信機器の試作機に「MAID IN JAPAN」の文字が刻まれているのを英語のテクニカルライター(技術関係の文章を英語で書いてくれる人)に指摘されました。恥ずかしいというより信じられませんね。 蛇足ながらいちおう辞書を引くと、 …

四十九日

伯母の四十九日の法要があり、枚方に行ってきました。従兄からガンダム種運命などのビデオテープ20本ほどをもらいました。このあいだ初代ガンダム全話とZガンダム全話のビデオテープをもらったばかりで、まだそちらも全く観ていないのですが...(だいたい初…

携帯電話の日本語入力

携帯電話でメールを打つのが苦手というか、あの独特の日本語入力が煩わしくてしかたがなかったのですが、最近毎日打ってるおかげで少しは慣れました。でももっと合理的な入力方法があって良さそうなものですが。たとえば中国語キーボードの双ピン入力に似た…

先斗町

交通事故で入院していた機械研のO氏の快気祝いということで、京都の先斗町で集まりました。せっかくの川床の予定が雨のために座敷になってしまい残念。まあO氏も元気になられたようでなにより。 入院中にお見舞いにいったのがたしか7月31日で、その日伯…

休職?転職?

しばらく休職することになりそうです。 このところ非常に心身ともに調子が悪く、また仕事についての不満と転職を仄めかす発言をボスにもしていたのですが、今日とつぜん研究所の所長(ボスのボスのボス級のキャラ)が現れ、 ( ´∀`)つ旦~ まあ、茶でも飲んで餅…

日本の豊かさ

国連開発計画(UNDP)発表の、さまざまな指標を基に国民生活の豊かさを示す「人間開発指数」で日本は昨年の9位から11位に後退したらしい。 1位 ノルウェー 2位 アイスランド 3位 オーストラリア 4位 ルクセンブルク 5位 カナダ 6位 スウェーデン …